风来水榭(本社团不接受非首发稿件,投稿请标注首发,不标注的稿件退稿) 回复本帖
江楼望雨

江楼望雨 举人

  • 120

    主题

  • 2068

    帖子

  • 3978

    积分

【水榭散客】翻译

2015-10-21 13:15:52

       儿子正在准备由副高晋升正高职称,50多岁的人重学英语,好在年近80的老母亲还没完全忘掉她的老本行,于是娘俩便经常QQ里讨论那些江楼看不懂的外国字。但老太婆却不会上网,只好由江楼充当传递员。这一天,儿子在江楼QQ里传过一段话:“有段话怎么也看不懂了,麻烦我妈妈帮忙吧。
      The stories of Sarah Ome Jewett   are  considered by many to be more authentically regional than those of Bret Harte.”
      老太婆读了以后说:“这啥意思啊?‘莎拉.朱厄特的故事被很多人认为比布雷特哈特区域更真实。’‘布雷特哈特区域’什么意思?不懂!”于是江楼如实传达过去,并且自行到在线翻译网查询。得到的结果是:“莎拉成为朱厄特的故事被很多人认为是真正的比布雷特哈特区域。”这译文比老太婆的翻译更莫名其妙!又查了一家,得到的答复是:“渗出性中耳炎莎拉·朱厄特的故事被很多人认为是更真实的区域比布雷特·哈特。”多出了一个什么“渗出性中耳炎”,越发叫人猜不透了,只好建议儿子:“你去问一问颖琳吧!”颖琳是儿子的女儿,江楼的孙女,八年连读临床医学博士,北京大学第一医院在职医生。过了不大一会儿,儿子的回复来了:“颖琳翻译了:很多人认为,莎拉.奥恩.朱厄特的小说比布勒特.哈特具有更纯正的乡土特色。”

    清清楚楚明明白白。
    没想到就这样一句翻译会有这样多的差池。

                         

 

天上雪

天上雪 举人

  • 70

    主题

  • 6004

    帖子

  • 4952

    积分

2015-10-30 16:15:36
江山首页精华帖!
闲云落雪

闲云落雪 举人

  • 38

    主题

  • 856

    帖子

  • 3412

    积分

2015-11-01 21:42:18
我从文字里只读出了四个字:和睦、幸福。祝福江楼先生!
共2页 12跳转