素馨
|
【酒家*深蓝】重读《最后一片藤叶》2013-10-04 16:11:50
重读“世界三大短篇小说巨匠作品精选系列”中张经浩先生译《欧·亨利短篇小说精选》中的《最后一片藤叶》。 个人觉得有意思的一些句子如下: 1、华盛顿广场往西有一小片地区的街道横七竖八,像乱摊着的小布条,名曰“胡同区”。 2、到了十一月,一位冷酷、看不见的不速之客闯进了这一带,伸出只冰凉的手今天碰碰这个,明天碰碰那个。医生称这位客人为“肺炎”。 3、见到的只是个空荡荡的冷落的院子和二十英尺外一栋砖房的墙。一根老藤趴在墙上,有半堵墙高,疙疙瘩瘩的,靠近根部的地方已经萎缩,藤叶几乎全被冷飕飕的秋风吹落,只剩下光秃秃的枝干还紧贴在破败的墙上。 4、乔安西边说边闭上眼睛,脸色惨白,躺着不动,像尊倒下的石膏像,“我不愿再等,也不愿想什么。一切我都不要了,只愿像一片没有了生命力的败叶一样,往下飘,飘。” 5、他已年过六旬,头像希腊神话中半人半兽的森林神的,身子像小鬼的,胡须像米开朗琪罗的摩西雕像的,卷曲着从头顺身子往下垂。 6、看啊!经过一夜的风吹雨打,竟然还有一片藤叶趴在砖墙上。这是藤上的最后一片叶,叶柄附近依旧深绿,但锯齿形边缘已经枯败发黄。它顽强地挂在离地面二十英尺高的一根枝上。 作者的短篇小说,一直都是以其幽默的语言风格和出人意料的结尾见长,并获得世人的称赞。《最后一片藤叶》这篇小说,也是作者小说中的经典之作,我读过多遍。今日再读,个人对结尾不是很满意。 小说前面写寒风中藤叶零落得只剩下几片了,患肺炎已经失去活下去的勇气和希望的乔安西,把自己当成了藤叶,如若藤叶落得一片不剩,自己也就该闭上眼睛去另一个世界了。关于这一点,老画家贝尔曼先生通过休易的嘴是知道得很清楚的。自贝尔曼先生知道后,墙上老藤的叶片经历了风吹雨打,竟然始终剩下一片没有落掉,读者自然会怀疑,并有所联想。 而在小说末尾,休易告诉已经好起来的乔安西,贝尔曼先生得了肺炎死了。贝尔曼先生只病了两天,而两天前正好是他从休易嘴里得知乔安西以藤叶自居的时间。末尾休易的话中又有仔细交待,贝尔曼先生病了的第一天早上,看门人发现他衣服鞋子全湿了,而头天晚上刚好又是风又是雨,那么贝尔曼先生肯定在风雨中出去了;又交待发现了亮着的灯笼,搬动了地方的楼梯,几支画笔,调色板上调了绿颜料和黄颜料,我们再回过头来看那最后一片老是不掉的藤叶——叶柄附近依旧深绿,但锯齿形边缘已经枯败发黄,而且挂在离地面二十英尺高的枝上。 这时,聪明的读者就会把一切联系起来,重病在床又失去希望的乔安西住在三层砖房的顶层,最后一片藤叶在离地面二十英尺高的枝上,刚好是乔安西躺在床上就可以看到的高度;贝尔曼先生的调色板上调了绿颜料和黄颜料,而最后一片藤叶刚好叶柄是深绿色,边缘枯败发黄;再加上夜里的风雨,搬动了的楼梯,亮着的灯笼,还有贝尔曼先生的湿衣裤……所有这一切,已经非常明显地表明,那最后一片在风雨中老是掉不下来的藤叶,该是贝尔曼先生穷其一生的精力,以悲悯的情怀,完成的一幅绝世之作。 如此,甚好。我觉着交待到“一块调色板上调了绿颜料和黄颜料”,就足矣。作者偏偏还要继续:“现在你看窗外,乖乖。墙上还趴着最后一片藤叶。你不是奇怪为什么风吹着它也不飘不动吗?唉,亲爱的,那是贝尔曼的杰作。在最后一片叶子落下来的晚上,他在墙上画了一片。” 这种交待,只能说是让乔安西知道了事情真相。但于广大的读者来说,我觉着无异于画蛇添足。
|
|
|
素馨
|
2013-10-06 21:19:47
仔细想来,痕痕的解读有道理。这样交流着读书,很好。 |
|
|